دلیل رایج ریجکت ترجمه مقالات و راهکارهای پیشگیری از آنها
تاریخ انتشار: ۲۴ اردیبهشت ۱۴۰۲ | کد خبر: ۳۷۷۴۵۳۶۶
همه پژوهشگران به فکر انتشار مقاله در یک ژورنال علمی معتبر و با ضریب تاثیر بالا هستند. حال آن که موانع زیادی بر سر راه تحقق این هدف وجود دارد؛ موانعی که مقاله شما را به مهلکه ریجکت شدن میکشانند!
همه پژوهشگران به فکر انتشار مقاله در یک ژورنال علمی معتبر و با ضریب تاثیر بالا هستند. حال آن که موانع زیادی بر سر راه تحقق این هدف وجود دارد؛ موانعی که مقاله شما را به مهلکه ریجکت شدن میکشانند!
این در حالی است که با رعایت نکاتی ساده، میتوان بهراحتی از این مهلکه جان سالم به در برد.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
عنوان گمراهکننده!
عنوان مقاله، باید واضح و گویا باشد و محتوای آن را بهخوبی شرح دهد. در غیر این صورت، داور مجله لحظهای درنگ نمیکند و مقاله شما را ریجکت میکند. توصیه ما این است که عنوان را پس از اتمام ترجمه فارسی به انگلیسی مقاله ، انتخاب کنید. بدین ترتیب دقیقا خواهید دانست که مقاله شما درباره چیست و چه اهدافی دارد و میتوانید عنوانی دربرگیرنده و جامع بنویسید.
چکیده گمراهکننده!
چکیده مقاله، باید خلاصهای از اهداف، مراحل تحقیق و یافتههای مقاله را در اختیار مخاطب قرار دهد. بنابراین اطمینان حاصل کنید که این بخش، با بخش نتیجهگیری انطابق دارد.
مقدمه ناقص!
برخی از پژوهشگران، اهمیت مقدمه مقاله را دست کم میگیرند. این در حالی است که مقدمه، باید ضرورت انجام تحقیق شما را به مخاطب منتقل کند و به وی نشان دهد که این مقاله، مکمل تحقیقات پیشین است و چیز تازهای به آنها اضافه میکند.
با این تفاصیل، حتما مطالعه مقالات مشابه را در چک لیست برنامه ترجمه مقاله خود قرار دهید. این مقالات را مطالعه کنید، بخشهای مهم را ترجمه کنید و حتما در مقدمه مورد اشاره قرار دهید.
ارائه ناقص نتایج
یکی از اشتباهات رایج نویسندگان مقالات آکادمیک این است که برای رعایت محدودیت تعداد کلمات، بخشهایی از مقاله را حذف میکنند. در بسیاری از موارد، بخش نتایج، نخستین جایی است که آب میرود! تا آن جا که ممکن است از این اشتباه دوری کنید و نتایج را به صورت کامل بیان کنید. احتمالا بخشهای دیگری هم هستند که میتوانند بدون آسیب به ساختار علمی، از ترجمه مقاله حذف شوند.
عدم انطابق مقاله با اهداف مجله
همه مجلات علمی، مقالاتی را منتشر میکنند که با اهداف و حوزه مطالعاتی آنها تطابق داشته باشد. در غیر این صورت، حتی بهترین و جامعترین مقالات را ریجکت میکنند. بنابراین، حال که زمان زیادی را صرف پژوهش و ترجمه مقاله کردهاید، این نکته ساده را نیز در نظر داشته باشید.
منحصربهفرد بودن
همه مقالات پژوهشی، محکوم به بدیع و منحصربهفرد بودن هستند! بنابراین پیش از این که وارد مراحل ترجمه مقاله و انتشار آن شوید، درباره ایده مقاله تحقیق کنید و از جدید بودن آن اطمینان حاصل کنید.
عدم پایبندی به دستورالعمل مجله
تمام مجلات آکادمیک، دستورالعمل مشخصی درباره قالببندی مقاله، فونت کلمات، هدینگها و مواردی از این قبیل دارد. پایبندی به این دستورالعمل، کار بسیار سادهای است. پس حیف است که به خاطر چنین چیز سادهای، شانس پذیرش مقاله را از دست بدهید.
سرقت ادبی
سرقت ادبی انواع مختلفی دارد و همه انواع آن، حاصلی جز ریجکت مقاله ندارند. شاید جالب است بدانید که «سرقت ادبی از خود» نیز پذیرفته نیست! خوشبختانه راهکارهای زیادی برای جلوگیری از سرقت ادبی وجود دارد. پارافریز تخصصی یکی از این راهکارهاست و با ابزارهای مختلفی قابل انجام است.
عدم رعایت نکات و قواعد دستوری
اغلب مجلات معتبر بینالمللی، انگلیسیزبان هستند. از سوی دیگر، این مجلات به مخاطبان خود اهمیت زیادی میدهند و در تلاش هستند تا برای آنها مقالاتی روان، خوانا و کاربردی منتشر کنند. در راستای تحقق این هدف، رعایت کامل دستور زبان انگلیسی و انتخاب صحیح واژگان از اهمیت بالایی برخوردار است.
به عبارت دیگر، ترجمه فارسی به انگلیسی مقاله شما باید به گونهای باشد که فهم و درک آن برای تمام خوانندگان مقاله، سهل و آسان باشد. اما آیا نوشتن چنین مقالهای، برای ما ایرانیها که معمولا در زبان انگلیسی خیلی قوی نیستیم، امکانپذیر است؟
ترجمه تخصصی مقاله در موسسه خدمات زبانی ترجمیک
همانطورکه گفتیم، سرقت ادبی و رعایت تمامی قواعد دستوری از مهمترین عوامل تاثیرگذار بر چاپ و انتشار مقاله هستند. حال شاید به این فکر کنید که چگونه میتوان میزان سرقت ادبی را اندازهگیری کرد؟ از کجا مطمئن باشم که برای ترجمه مقاله از ساختارهای گرامری و واژگان درستی استفاده کردهام؟ ترجمه اصولی یک مقاله علمی چهقدر طول میکشد؟
پیش از هر چیز باید این نکته را در نظر بگیریم که ترجمه اصولی و داورپسند مقالات، به زمان و دقت زیادی نیاز دارد. بنابراین، احتمالا با وجود دشواری مراحل انجام پروژه تحقیقاتی، زمان و انرژی کافی برای این کار نخواهید داشت. از سوی دیگر، انجام هر کاری توسط افراد متخصص خروجی و بازدهی بهتری خواهد داشت. با این تفاصیل، برونسپاری ترجمه مقالات بهترین گزینه روی میز است.
موسسه خدمات زبانی ترجمیک، که طی سالهای اخیر سابقه و تجربه درخشانی در زمینه ترجمه تخصصی مقالات علمی پیدا کرده است، یکی از بهترین مراکزی است که میتوانید به آن مراجعه کنید.
صفر تا صد مراحل استفاده از خدمات این موسسه، به صورت آنلاین انجام میشود. از این رو کافیست به صفحه ترجمه تخصصی مراجعه و سفارش خود را ثبت کنید. توجه داشته باشید که هنگام ثبت سفارش، هزینه و زمان تحویل نهایی سفارش مشخص میشود. لذا در صورتی که زمان دیگری را مد نظر دارید یا به تخفیف بیشتری نیاز دارید، حتما با شماره ۰۲۱۶۷۲۳۵۰۰۰ تماس بگیرید. کارشناسان این مجموعه پاسخگوی شما خواهند بود.
خدمات ترجمه مقاله ترجمیک در کدام زمینههای تخصصی ارائه میشود؟
ترجمیک در تمامی زمینههای تخصصی از حقوقی و قضایی، علوم مهندسی، علوم پزشکی، علوم انسانی و... مترجم دارد. این مترجمان همگی از بهترین دانشگاههای کشور فارغالتحصیل شدهاند یا در حال تحصیل هستند. از این رو، میتوانید مطمئن باشید که ترجمه مقالات شما با در نظر گرفتن معادل صحیح واژگان و اصطلاحات تخصصی انجام میشود.
رپورتاژ
برچسب ها: ترجمیک ، ترجمه مقاله
منبع: ایران اکونومیست
کلیدواژه: ترجمیک ترجمه مقاله ترجمه مقالات ترجمه مقاله مقاله شما سرقت ادبی
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت iraneconomist.com دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایران اکونومیست» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۷۷۴۵۳۶۶ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
ارائه راهکارهای محیط زیستی برای توسعه صنایع در سواحل «مکران»
معاون محیط زیست دریایی و تالابهای سازمان حفاظت محیط زیست گفت: ارائه راهکارهای خردمندانه محیط زیستی در توسعه صنایع و رشد اقتصادی کشور به خصوص در سواحل مکران در دست اقدام است که با مشارکت مردم و جوامع محلی راهاندازی و فعال خواهد شد.
به گزارش خبرگزاری ایمنا و به نقل از سازمان حفاظت محیط زیست، مجتبی ذوالجودی با تبریک «روز ملی خلیج فارس» در تشریح اهمیت توجه به زیستگاههای دریایی بهویژه خلیج فارس اظهار کرد: خلیج فارس سومین خلیج بزرگ جهان است و مساحتی به بزرگی ۲۳۷ هزار کیلومتر مربع دارد و به عنوان بزرگترین و مهمترین منطقه تأمین انرژی جهان با برخورداری از ۴۰ درصد ذخایر نفتی جهان و از طریق تردد سالانه بیش از ۴۰ هزار کشتی، بیش از ۲۳ درصد نفت تولیدی جهان را تأمین میکند.
وی با بیان اینکه مرجانهای خلیج فارس تا تغییرات روزانه ۹ درجه و تغییرات سالانه ۲۰ درجه را تحمل میکنند، بنابراین به عنوان منابع بالقوه ژنتیکی برای افزایش تابآوری در برابر تغییر اقلیم مورد توجه هستند، افزود: کیفیت نفتهای خام در جهان مشابه هم نیست و ذخایر نفتی خلیج فارس دارای ویژگیهایی چون سهولت استخراج، هزینه پایین تولید، امکان تولید مازاد بر ظرفیت و کیفیتتر بالا است.
معاون محیط زیست دریایی و تالابهای سازمان حفاظت محیط زیست تصریح کرد: خلیج فارس با تنوع و غنای زیستی و تولید بالا و برخورداری از جزایر بینظیر و ارزشمندترین زیستگاههای حساس ساحلی مانند جنگلهای حرا، آبسنگهای مرجانی، بسترهای علفی، مناطق تخم گذاری لاکپشتها، پهنههای جزر و مدی، خوریات و مصبهای متنوع و ذخایر عظیم آبزی، یکی از اکوسیستمهای دریایی منحصربهفرد آبهای گرمسیری جهان محسوب میشود و نقش بسیار مهمی در اقتصاد کشور و معیشت مردم بومی منطقه دارد.
ذوالجودی اضافه کرد: محیط زیست دریایی خلیج فارس و دریای عمان مشترک بین ایران و هفت کشور عربی همسایه با برخی از چالشهای زیست محیطی مواجه هستند که صید بیرویه و غیر مسئولانه از منابع آبزی، تخریب و ایجاد تغییرات فیزیکی مناطق ساحلی، ریزش نفت ناشی از اجرای عملیات اکتشاف و استخراج و حملونقل نفت از جمله آنها است.
وی ادامه داد: آلودگیهای با منشأ خشکی در خلیج فارس شامل فاضلابهای شهری و روستایی، پسابهای صنعتی و کشاورزی، آلودگیهای صنایع مستقر در مناطق ساحلی، عملیات عمرانی و توسعه غیراصولی در سواحل مانند استحصال و خشک کردن دریا، انباشت پسماندها از جمله زبالهها و پلاستیک و میکروپلاستیک در نواحی سواحلی میشوند که نیازمند مدیریت اصولی است.
معاون محیط زیست دریایی و تالابهای سازمان حفاظت محیط زیست با اشاره به اهمیت توجه به زیست بوم خلیج فارس گفت: این منطقه به لحاظ غنا و تنوع زیستی بالا و ارتباط با دریای عمان و آبهای باز اقیانوسی (اقیانوس هند) از ظرفیتهای بسیار بالای اکولوژیک در تولید آبزیان، گردشگری و طبیعت گردی، پرندهنگری، تولید انرژی پاک و حملونقل دریایی و بسیاری از زمینههای دیگر اقتصادی برخوردار است که با برنامهریزی اصولی میتوان برای بهرهبرداری و توسعه متوازن و خردمندانه از این ثروت بینظیر و نعمت خدادادی در راستای توسعه و ایجاد شغل و درآمد پایدار جوامع محلی اقدام کرد که معاونت محیط زیست دریایی و تالابهای سازمان حفاظت محیط زیست در جهت سیاستهای ابلاغی توسعه دریامحور مقام معظم رهبری و دستور اکید رئیس جمهوری در سال جاری برنامههای ویژهای جهت دستیابی به اهداف این سیاستها از طریق فعالسازی ظرفیتهای اکولوژیک و زیستمحیطی محیطهای دریایی و تالابها و ارائه راهکارهای خردمندانه محیط زیستی در توسعه صنایع و رشد اقتصادی کشور به خصوص در سواحل مکران را در دست اقدام دارد که با مشارکت مردم و جوامع محلی راهاندازی و فعال خواهد شد.
کد خبر 749041